登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

奇智电脑视听教育 QQ328994078

淘宝下载http://shop103118048.taobao.com

 
 
 

日志

 
 
关于我

***在线免费培训计算机应用管理、网络应用人员。 ***专业查找培训提供视频教程及学习技术资料。 ***培训代办网络推广营销人员,代拍各类视频教程。 ***代拍代办电脑及周边配件,行业软件应用培训。

“请假”“倒班”用英语怎么说  

2007-09-29 09:12:00|  分类: 园丁之歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
ork in three shifts to keep the company running.三班倒的三班指的就是白班,小夜班和大夜班。白班就是 day shift 或是 regular shift,小夜班是 night shift, 而大夜班有一个很有趣的讲法,叫graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说I work on the graveyard shift.。
Whose decision was this? (这是谁的决定?)另一句话就是 I am between jobs. 。这句话在找新工作时很好用。人家问你现在在做什么,你不要呆呆地说I just got laid off. ,多难听啊!你应该说I am between jobs.我正好在两个工作间的空档,这样听起来比较委婉。 3 He suggested we should go to eat after my graveyard shift. 他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。 轮班这个字在英文里叫shift,三班倒就叫 three shifts。例如We have to w1 Shelly just called in sick.
Shelly 刚打电话请病假。

 

Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班。
那如果是正常的病休(sick leave/ medical leave) ,你可以说 "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.),如果想要请事假 (personal leave),你可以说 "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor."。

Whose decision was this? (这是谁的决定?)另一句话就是 I am between jobs. 。这句话在找新工作时很好用。人家问你现在在做什么,你不要呆呆地说I just got laid off. ,多难听啊!你应该说I am between jobs.我正好在两个工作间的空档,这样听起来比较委婉。 3 He suggested we should go to eat after my graveyard shift. 他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。 轮班这个字在英文里叫shift,三班倒就叫 three shifts。例如We have to w

 

2 I just heard that seven people are going be laid off next month.我刚听到公司下个月要开除七位员工。

1 Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话请病假。 Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班。 那如果是正常的病休(sick leave medical leave) ,你可以说 I need a sick leave for two days. (我需要请两天病假.),如果想要请事假 (personal leave),你可以说 Im asking for a three-day paidunpaid personal leave for my wifes labor.。 2 I just he

 

公司要裁员的讲法有许多种,其中最常见的不外是 layoff 这个字(如果分开来写lay off 是动词,但合起来写 layoff 则是名词)。

Whose decision was this? (这是谁的决定?)另一句话就是 I am between jobs. 。这句话在找新工作时很好用。人家问你现在在做什么,你不要呆呆地说I just got laid off. ,多难听啊!你应该说I am between jobs.我正好在两个工作间的空档,这样听起来比较委婉。 3 He suggested we should go to eat after my graveyard shift. 他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。 轮班这个字在英文里叫shift,三班倒就叫 three shifts。例如We have to w

例如,"Cisco issues a profit warning, plans layoffs.",当然还可以用比较口语的讲法说cut jobs 或是 slash jobs。例如上一句我们也可以说 "Cisco plans to cut/slash jobs."。

要是真的不幸被裁员了怎么办?先记住这两句话。第一句是"Whose decision was this?" (这是谁的决定?)另一句话就是 "I am between jobs." 。这句话在找新工作时很好用。人家问你现在在做什么,你不要呆呆地说"I just got laid off." ,多难听啊!你应该说"I am between jobs."我正好在两个工作间的空档,这样听起来比较委婉。

 

ork in three shifts to keep the company running.三班倒的三班指的就是白班,小夜班和大夜班。白班就是 day shift 或是 regular shift,小夜班是 night shift, 而大夜班有一个很有趣的讲法,叫graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说I work on the graveyard shift.。 3 He suggested we should go to eat after my graveyard shift. 他建议说我们可以在我的大夜班之后一起去吃东西。

 

ork in three shifts to keep the company running.三班倒的三班指的就是白班,小夜班和大夜班。白班就是 day shift 或是 regular shift,小夜班是 night shift, 而大夜班有一个很有趣的讲法,叫graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说I work on the graveyard shift.。 轮班这个字在英文里叫shift,三班倒就叫 three shifts。例如"We have to work in three shifts to keep the company running."三班倒的三班指的就是白班,小夜班和大夜班。白班就是 day shift 或是 regular shift,小夜班是 night shift, 而大夜班有一个很有趣的讲法,叫graveyard shift。所以如果你要说明自己上的是大夜班,就可以这样说"I work on the graveyard shift."。

来源:(http://blog.sina.com.cn/s/blog_486c0f6701000d1g.html) - “请假”“倒班”用英语怎么说_北外网院_新浪博客
  评论这张
 
阅读(936)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018